Skip to content

How to create better eLearning content

Engaging, high-quality content can help participants better understand and retain your message. How can you make eLearning content engaging, even if your audience doesn’t read English well? In addition to translating and localizing your eLearning content, it’s important to analyze the user experience, text, and design, while looking for opportunities to improve quality. User Experience (UX) … Continued

OSHA Language Requirements: How to stay compliant

Preventing workplace injuries and fatalities is critical to your business’ success from both ethical and financial viewpoints. However, with thousands of safety standards in place, it can be challenging for employers to know, understand, and abide by the Occupational Safety and Health Administration’s (OSHA) regulations and guidelines. So where should you focus your compliance efforts? … Continued

Translation solutions for businesses

Translating written materials for customers who are limited-English proficient (LEP) can help you increase revenue and appeal to a broader audience. So how do you choose which materials to translate? How do you know you’re working with a reliable translation provider? Here’s what you need to know: Why businesses should translate content for customers and prospects … Continued

5 resources to help you create more engaging e-Learning content

If you use eLearning courses to engage your employees or audiences, you’ll want to check out Propio’s helpful resources. Our best practices can help you communicate clearly and effectively, no matter which language your audience speaks. 1. How to create better eLearning content Whether you’re creating a new eLearning course or updating your existing content, … Continued

Innovative Workflow Streamlines Complex e-Learning Localization Project

Introduction Discover how our localization team used cutting-edge technology, artificial intelligence (AI) tools and efficient project management to deliver a continually evolving eLearning project five days ahead of schedule for a multinational Life Sciences company. This multinational Life Science company required training for their global employees on the innovative healthcare solutions they provide. Their team … Continued

How a localized e-learning program engaged thousands of global employees

Introduction When a healthcare manufacturer launched a company-wide training program, extensive translation and localization was needed. Propio’s linguistic expertise swiftly tackled the 30,000 words of technical e-learning and localized it in 11 languages to help unify the global workforce. To address crucial operational processes, this global healthcare company created a series of web modules to … Continued

E-Learning localization moves fast for children’s education initiative

Introduction With two weeks until launch, a global IT company needed an efficient, creative solution for localizing more than 14,000 words. This leading IT company with a corporate education initiative needed to localize interactive learning objects into six European languages. The e-learning was originally built out for primary-level school children, and were not designed with … Continued

Best Practices for Fostering a Multilingual Learning Environment

Best Practices for Fostering a Multilingual Learning Environment With nearly 75% of people worldwide being multilingual, according to a study by the University of Luxembourg, it’s clear embracing multilingualism is more crucial than ever. Education institutions must adapt to this dramatic shift and make multilingualism the new norm. Understanding the Multilingual Advantage The benefits of … Continued

Building an Effective Multilingual Training Program for Global Employees

In today’s online and connected world, more companies than ever rely on global teams. This business model offers several advantages, including the ability to recruit top talent worldwide, gain local expertise, and lower operational costs. Yet it’s not without challenges. Global employees speak different languages and have diverse cultural norms when it comes to workplace … Continued

Why Content Localization Is Important for Your B2B Business Strategy

Globalization and the continuing digitization of business require high-quality, culturally appropriate translation for your business’s international expansion, but language is only one piece of implementing a successful localization strategy. You’ll also need to understand the unique cultures, customs, and regional differences among your audience. Planning ahead for these considerations ensures you are communicating effectively with … Continued