Skip to content

Translation Technology Built for Enterprise Content

Automate multilingual content workflows while matching each project to the right combination of machine translation, quality evaluation, and human review.

Get Started 

Translation Automation for Every Workflow

Choose the right level of automation, quality controls, and multilingual processing for different content types.

Automatic Translation, Step by Step

Automate translation while keeping review, tracking, and delivery connected.

  1. Submit Content

    Send documents, claims, letters, or files through the platform or an integration.

  2. Select Workflow

    Content is matched to the appropriate translation and review workflow.

  3. Process Content

    Translation, quality evaluation, and review are applied as needed.

  4. Deliver Content

    Receive translated content with status, version, and review visibility.

Translation Automation for Enterprise Content

Propio combines automation, review options, routing, and reporting for high-volume translation work.

AI Translation
Quality Evaluation
Process Automation

Apply the right mix of automation, quality evaluation, and review across content types.

Not all multilingual content requires the same process. Propio offers machine translation, automated post-editing, quality evaluation, and configurable review paths based on content type, terminology needs, and operational risk.

Measure translation quality before deciding if human review is needed.

Automated quality evaluation identifies content that may require additional review while allowing lower-risk content to move forward more efficiently. Teams can apply human resources where they add the most value.

Reduce manual work tied to recurring translation requests.

Propio can automate content routing, notifications, review assignments, approvals, and delivery steps. Teams spend less time managing translation projects and more time focusing on the content itself.

Built for High-Volume Translation Work

Automate multilingual content workflows while maintaining control over quality, review, and delivery.

Faster Turnaround

Move multilingual content through translation without creating operational bottlenecks.

Automation reduces manual effort associated with translation, review, formatting, and delivery so teams can process more content in less time.

Resource Efficiency

Apply human review where it adds value instead of reviewing everything equally.

Different types of content require different levels of review. Automation focuses on human expertise for content that carries greater risk, while routine content can move through faster workflows.

Better Governance

Maintain greater oversight of multilingual content operations.

Centralized workflows keep translation activity, approvals, review history, and delivery status connected, providing visibility into project activity and accountability.

Why Teams Choose Propio

Get Started Learn More

750M+

Minutes Interpreted Annually

255M+

Words Translated Annually

Connected Language Solutions

Access interpretation, translation, localization, AI, and language operations through a single partnership.

Qualified Linguists at Scale

Connect with specialized language professionals selected for your industry and communication needs.

Technology That Fits Existing Workflows

Embed language support into the systems and processes your teams already use.

Latest Insights

Common Questions. Clear Answers.

Learn how Propio simplifies multilingual communication without sacrificing quality.

How does Propio determine which translation process to use?

Different types of content require different levels of automation and review. Propio can apply machine translation, human review, post-editing, quality evaluation, or additional validation steps based on the content, audience, and project requirements.

Can automation be applied differently for different types of content?

Yes. Different review and validation requirements can be applied based on the type of content being processed. Lower-risk content may move through more automated paths, while sensitive or regulated content can follow additional review requirements.

What translation technologies are included in the platform?

Propio’s translation technology includes machine translation, Automated Post-Editing (APE), Automated Quality Evaluation (AQE), Instant Human Review (IHR), workflow automation, reporting, and specialized solutions such as Claims Complete and Letters Complete.

How does Propio manage multilingual content at scale?

Propio manages intake, translation, review, formatting, and delivery through a connected process. Different levels of automation and review can be applied based on content requirements and turnaround expectations.

Can translation technology connect to our existing systems?

Yes. Propio integrates with business systems, content repositories, EHRs, CRMs, and document workflows. Content can move through translation, review, and delivery processes without requiring separate manual steps.

What is Instant Human Review (IHR)?

Instant Human Review provides rapid access to a professional linguist when content requires additional review. Human review can be applied to specific content without routing every project through a traditional translation workflow.

What is Automated Quality Evaluation (AQE)?

Automated Quality Evaluation uses technology to assess translated content and identify areas that may require additional review. Teams can use AQE as part of a broader process for managing quality and review requirements.

How do Claims Complete and Letters Complete fit into the platform?

Claims Complete and Letters Complete apply translation automation to specific business processes. These solutions manage multilingual claims content, notices, letters, and other repeatable communications through structured translation workflows.

Ready to Streamline Communication?

Connect your teams with language solutions built for speed, accuracy, and compliance.