Skip to content

Transcription services to support people with limited vision

What is transcription? Braille Transcription Braille is a tactile writing system of raised dots that can be read with the fingers. Propio provides braille transcription services that meet or exceed the standards set forth by the Braille Authority of North America (BANA) and Unified English Braille (UEB). We also provide specialized printing and binding services, … Continued

Translation opportunities for open enrollment

The U.S. Health Insurance Annual Enrollment Period (AEP) is coming up quickly. Propio’s expert linguists are ready to help health plan offerors translate written materials and can often accommodate fast turnaround times. Let’s review why translation is essential and how Propio can help you prepare for open enrollment. Why translate health plan content Understanding and … Continued

OSHA Language Requirements: How to stay compliant

Preventing workplace injuries and fatalities is critical to your business’ success from both ethical and financial viewpoints. However, with thousands of safety standards in place, it can be challenging for employers to know, understand, and abide by the Occupational Safety and Health Administration’s (OSHA) regulations and guidelines. So where should you focus your compliance efforts? … Continued

Video subtitles: why you need professional translation

Adding subtitles to your videos can improve reach and engagement while helping people who speak other languages understand your message. However, while it might be tempting to simply use a video platform’s auto-generated subtitles, your company’s video subtitles should use professional translation to ensure accurate and effective communication. Let’s review the benefits of subtitles in … Continued

A Major U.S. Health Insurer Achieves 4X Increase in Member Acquisition with a Culturally Centered Approach

Introduction Using a culturally intelligent approach and a community-based strategy focused on multi-channel outreach, Propio maximized enrollment in untapped Hispanic markets. The Challenge One of the largest U.S. health insurers was entering new markets in Texas with large Hispanic populations. They were looking for ways to drive engagement and increase enrollment in ACA Marketplace plans, … Continued

Propio Navigator Program Improves Access and Drives Engagement in North Carolina

Introduction With data driven approach and multi-channel, targeted outreach, the Propio Navigator program improved healthcare literacy, increased care access, and built trust with diverse populations. The Challenge The Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS) launched a nationwide initiative to increase awareness of the ACA Marketplace and its offerings and improve access to care for … Continued

Innovative Workflow Streamlines Complex e-Learning Localization Project

Introduction Discover how our localization team used cutting-edge technology, artificial intelligence (AI) tools and efficient project management to deliver a continually evolving eLearning project five days ahead of schedule for a multinational Life Sciences company. This multinational Life Science company required training for their global employees on the innovative healthcare solutions they provide. Their team … Continued

How a localized e-learning program engaged thousands of global employees

Introduction When a healthcare manufacturer launched a company-wide training program, extensive translation and localization was needed. Propio’s linguistic expertise swiftly tackled the 30,000 words of technical e-learning and localized it in 11 languages to help unify the global workforce. To address crucial operational processes, this global healthcare company created a series of web modules to … Continued

E-Learning localization moves fast for children’s education initiative

Introduction With two weeks until launch, a global IT company needed an efficient, creative solution for localizing more than 14,000 words. This leading IT company with a corporate education initiative needed to localize interactive learning objects into six European languages. The e-learning was originally built out for primary-level school children, and were not designed with … Continued

Why Content Localization Is Important for Your B2B Business Strategy

Globalization and the continuing digitization of business require high-quality, culturally appropriate translation for your business’s international expansion, but language is only one piece of implementing a successful localization strategy. You’ll also need to understand the unique cultures, customs, and regional differences among your audience. Planning ahead for these considerations ensures you are communicating effectively with … Continued