Skip to content

How to maintain HIPAA compliance with LEP patients

Despite many years working under the Health Insurance Portability & Accountability Act, better known as HIPAA, confidential patient information remains vulnerable to data breaches. So how can you improve your organization’s data security and HIPAA compliance? Why does HIPAA compliance matter? =In 2021, the US Department of Health and Human Services (HHS) found that every 10 … Continued

Choosing the best LSP to translate legal documents

Taking on international cases or limited-English proficient (LEP) clients often requires translating legal documents and evidentiary materials. Here are a few criteria you can use to choose the most qualified language services provider (LSP) for your legal translation needs: Translation quality You should never have to worry about the accuracy of translated language in critical … Continued

How language services can help you avoid medical malpractice

Medical errors account for 9.5% of all deaths in the US each year, making medical malpractice the third most common cause of death in the country. Many studies show that patients with limited-English proficiency (LEP) are more likely to experience communication barriers, which often cause extended hospitalization, misdiagnosis, and readmission. Protecting LEP patients from medical errors (and safeguarding your … Continued

Should businesses hire bilingual employees or use remote interpretation?

Businesses often hire bilingual employees to provide customer service in multiple languages. However, this approach may deliver less value than using remote interpretation services. Let’s review the advantages and disadvantages of hiring bilingual employees compared with partnering with a qualified language services provider. Hiring Bilingual Employees for Your Business Operations Your employees understand company policies … Continued

Joint Commission standards for language access

How to create a Joint-Commission-compliant language access program Preparing for a Joint Commission survey can be stressful, and there’s a lot of information to unpack. We want you to feel confident about your language access program whenever the big day arrives. That’s why we went through the Joint Commission’s 800+ page manual to find and … Continued

Avoiding Common Compliance Risks in Multilingual Year-End Reporting

Every organization faces extra pressure during year-end reporting. Teams are finalizing data and verifying accuracy while working against firm deadlines. Adding translation to that mix can make the process even more demanding, especially when multiple departments and languages are involved. It’s easy for small details to slip through. Outdated terminology, missed edits, or inconsistent formatting … Continued

How Federal Agencies Can Prepare for Mid-Year Compliance Checks

Mid-year compliance reviews call on federal agencies to demonstrate how well they are meeting their obligations. That includes submitting reports, showing that accessibility standards are followed, and proving language access requirements are part of everyday operations. Preparing ahead of these reviews reduces the risk of delays and helps prevent compliance gaps. Common Compliance Challenges Documentation … Continued

SOC 2 Type II

Propio earns SOC 2 Type II Security certification from AICPA AICPA SOC2 Type II certification validates Propio’s unwavering commitment to the safeguarding of sensitive client information and demonstrates its adherence to the strictest data privacy and security practices OVERLAND PARK, K.S.,  August 19, 2025 /Access Newswire/Propio, a leading provider of language solutions for healthcare, government, education, … Continued

Meeting Accessibility Requirements in Public Universities

Public universities have a legal and ethical responsibility to provide an inclusive learning environment for all students, including those with disabilities. Compliance with federal regulations ensures equal access to education, both in physical spaces and digital platforms. This guide covers key accessibility requirements and actionable steps universities can take to meet them. Compliance Requirements for … Continued

How K-12 Schools Can Finalize Budgets with Language Services in Mind

Schools have a lot to consider when finalizing budgets, and language support is one area that needs careful planning. With more students coming from multilingual backgrounds, translation and interpretation services help families stay informed and engaged. Some needs are expected, like enrollment forms and parent-teacher conferences, while others come up unexpectedly. Without a plan, schools … Continued